Harry Potter y el Legado Maldito






Ser Harry Potter nunca ha sido tarea fácil, menos aún desde que se ha convertido en un ocupadísimo empleado del Ministerio de Magia, un hombre casado y padre de tres hijos.
Mientras Harry planta cara a un pasado que se resiste a quedar atrás, su hijo menor, Albus, ha de luchar contra el peso de una herencia familiar de la que él nunca ha querido saber nada. Cuando el destino conecte el pasado con el presente, padre e hijo deberán afrontar una verdad muy incómoda: a veces, la oscuridad surge de los lugares más insospechados.



Ya se que os sonará que ya hemos hecho la reseña  de este libro anteriormente y, aunque nuestra opinión no ha cambiado, de hecho, es la misma, si queríamos comentar que esta vez lo hemos leído en castellano. Y la verdad es que nos gusta mucho más la versión inglesa, pero la traducción no está nada mal.




La historia de este libro comienza en el epílogo de los libros (y las películas) de Harry Potter (no queremos comentar la escena por si hay algún despistado que aún no haya leído o visto las pelis), y al estar escrito en forma de obra de teatro, es muy rápido y fácil de leer.

El primer acto tiene muchos lapsos temporales, pero que son necesarios para llegar a la propia trama del libro, esa que nos va a dejar... sin aliento? Sí, creemos que esa es la descripción perfecta. Una vez que hemos llegado al segundo acto, no hemos podido parar. El autor ha sido capaz de mantener la intriga hasta el final y conseguir que todos los fans de Harry Potter nos quedemos pegados al libro hasta terminarlo.

No se como contaros algo del libro sin hacer spoilers, pero deciros que tiene intriga, algo de acción, misterio... vamos, como los libros de Harry Potter, pero sin texto descriptivo. También comentar que sale a la venta en castellano a finales de octubre (si no me equivoco), aunque para los que no puedan esperar, el inglés en el que está escrito es muy sencillo y se lee sin ningún problema.

Comentarios

  1. Me pareció una historia super original y gracias a ella volví por un ratito a mi adolescencia!!

    ResponderEliminar
  2. Creo que, en cuanto acabe el reto de leer todos los de HarryPotter, voy a ir a por este y el de Animales Fantásticos, pero te haré caso y voy a leerlos en original, que muchas veces es mejor por muy buena que sea la traducción!
    Hacía tiempo que no me pasaba por aquí *rueda cual croqueta* ya te iré fisgoneando las otras entradas jajajaja
    Un beso de tu adorado dios de los helados,
    Rush

    ResponderEliminar
  3. A mi es que no me termina de llamar, será que estoy en época borde o que tengo miedo que me rompan los mitos de Harry, pero me fiaré de ti.

    ResponderEliminar
  4. ¡Hola!
    Como orgulloso Potterhead esperé a Septiembre para que estuviera su venta en castellano, porque en inglés soy muy patoso para leer. Fue casi misión imposible no toparme con algún spoiler en twitter o facebook, la gente es asi de desconsiderada y estúpida.
    Sobre el libro, soy del grupo de los que están profundamente decepcionados. Es más, digiero que es como un fanfic, que nunca ocurrió, porque en realidad, el guión no es de Rowling sino del Tiffany y el tal Thorne. Me indigné, me enfurecí, me dio hasta vergüenza ajena la tarde/noche que me lo devoré. Solo saco positivo los pasajes donde hay referencia a Severus Snape y obviamente, al Scorbus... o sea, no, eso es mi mente que divaga, amor infinito a Scorpius Malfoy. Jamás pensé que pudiera amar tanto a un personaje, era leer sus pasajes e intervenciones y poner cara de tonto embobado mientras imaginaba todo en mi cabeza.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares